一个抖音770万粉的大V,靠着东北大花袄火遍全网的李美越,竟然在翻译时当着甲亢哥的面,把中国粉丝 diss 得体无完肤!
“真tm吓人”“不是正常人”,这话从他嘴里蹦出来时,旁边甲亢哥都愣住了,当场怼回去:“是你不正常!”可李美越还不收敛,转头又补刀:“他们像动物一样尖叫!”
这波操作,简直是把粉丝当猴子耍啊!更离谱的是,他翻译还翻过两次车,轻蔑国人、歪曲原意,这到底是无心之失,还是故意挖坑?
这事儿得从李美越和甲亢哥的一次互动说起。李美越,美越混血,美国籍抖音博主,靠着穿东北大花袄、喊着“让中式美学走向世界”的口号,在抖音圈粉770万。
甲亢哥,泰国网红,跟李美越搭档拍视频,俩人一个蹩脚中文一个翻译,本来是搞笑组合,结果这回笑不下了。
那天,李美越给甲亢哥当翻译,凑近他耳边嘀咕,形容中国粉丝:“真tm吓人”“不是正常人”。他那谄媚的笑脸,还以为没人听见,可惜,全程被录了下来,视频一曝光,炸了!
甲亢哥听到这话,明显愣了一下,估计心里都咯噔一声。他反应快,当场开怼:“是你不正常!”还补了一句:“他们没有你说的那样!”护粉态度满分,直接把李美越怼得哑口无言。
可这家伙不死心,转过头尴尬一笑,带着点鄙夷的语气又补刀:“他们像动物一样尖叫!”这话啥意思?热情支持他的中国粉丝,在他眼里跟猴子似的?这波不仅打了粉丝的脸,连甲亢哥都被间接扇了一巴掌。
网友不干了,开始深扒李美越的黑历史。结果发现,这不是他第一次翻译翻车。
早前有两次事故让人瞠目结舌:一次是甲亢哥理发,理发师说脏辫不好处理,他翻译成“理发师嫌头发脏,不想弄”,完全歪曲原意,搞得甲亢哥一脸懵。
另一次,他用“chick”这个轻蔑词形容中国女性,语气里满是不屑。
这两件事儿,粉丝之前没细究,现在串起来看,味道不对了。
他是翻译失误,还是故意给甲亢哥挖坑、顺便黑一把国人?想想他平时那套“推广东北大花”的高调人设,再看看这翻车现场,落差大得让人怀疑:这哥们儿到底是真心推广,还是借机踩一捧一?
这事儿一发酵,网上舆论炸开了花。李美越靠着中国粉丝红起来,抖音点赞无数,视频里满口“中式美学”,结果背地里这么看不起人?那副“我高人一等”的嘴脸,实在让人寒心。
甲亢哥倒是圈粉不少,护粉态度硬核,粉丝直呼:“还是泰国兄弟靠谱!”可李美越呢?这770万粉,能不能保住都得打个问号了。
粉丝群里一片骂声:“靠着我们火了,转头骂我们不是人,这白眼狼谁忍得了?”还有人气炸了:“20亿播放量是猴子刷的吗?李美越你自己才像动物吧!”
也有人替甲亢哥叫好:“甲亢哥怼得好,这才是真兄弟,李美越就是个两面派!”还有理智派分析:“翻译翻车两次了,不是失误,是故意恶心人吧?”
这事儿争议最大的,就是李美越到底啥意思。有人觉得他是故意的,翻译翻车是幌子,骨子里看不起中国粉丝。
那句“真tm吓人”“像动物一样”,听着就刺耳,再加上之前的“chick”事件,很难不让人怀疑他有优越感。
毕竟,美籍身份、混血脸孔,他在视频里总有点“高人一等”的味道。网友还扒出他可能想借甲亢哥炒热度,顺便踩国人一把抬高自己,这心思要是真,简直太阴了。
可也有人说,别急着下结论,他可能就是口无遮拦,玩笑开过了头。毕竟抖音博主嘛,靠夸张吸睛,失言也不稀奇。
甲亢哥护粉硬气,李美越却翻车不断,他是真看不起人,还是玩笑开大了?
来源:百度新闻

暂无评论内容