听说,约“搭子”逛博物馆
成为越来越多年轻人的社交新方式
滨江这座古韵与时尚完美融合的城市
文化场馆不仅数量众多
且种类丰富,各具特色
全方面满足你们的逛馆需求
在滨江,“馆”够!
It is said that finding a “museum mate” has become a new social trend among an increasing number of young people. In the city of Binjiang where ancient charm blends perfectly with modernity, there are many cultural venues with a wide variety and each with its unique characteristics, catering to all needs for exhibition-viewing. In Binjiang, we’ve got plenty of “exhibition halls”!
China Cartoon & Animation Museum
中国动漫博物馆是国家广播电视总局批准的首家“国字号”动漫博物馆,占地面积2.77公顷,主体建筑面积30382平方米,外形宛若一朵白色的“祥云”,充满奇幻色彩~
As the first national animation museum approved by National Radio and Television Administration, the China Cartoon & Animation Museum, which covers an area of 2.77 hectares and whose main building has an area of 30,382 square meters, resembles a white “auspicious cloud” in shape and exudes a sense of fantasy.
馆内设有“动漫你的遐想”“动漫你的回忆”“动漫你的今天”“动漫你的未来”等四大常设展厅,现有原画、台本、史料、刊物、模型周边等各类动漫藏品2万余件。
There are four permanent exhibition halls in the museum: “the Preface Hall”, “Animation and Cartoon-Past”, “Animation and Cartoon-Today” and “Animation and Cartoon-Future”, with more than 20,000 animation collections of original paintings, cartoon books, historical materials, publications, and model peripherals.
众多经典动漫作品从一进门就围绕在你的身边,展示着国产动漫的辉煌,这波“回忆杀”也太上头了!同时,为更好地实现公共教育及文化服务职能,动博馆还设有剧场、影视区、图书馆、视听室、电竞馆等配套功能区域。
Upon entering, you’ll find yourself surrounded by numerous classic animation works showing the glory of domestic animation. Such nostalgic memories are simply fantastic! To better fulfill its functions of public education and cultural service, the museum also has supporting areas such as theaters, cinemas, libraries, audio-visual rooms and e-sports halls.
⏰ 开放时间:
周三至周日9:30-16:30开放, 16:00停止入场;周一、周二闭馆。(法定节假日照常开放,顺延闭馆,详细安排请参见馆方公告)
☎ 预约方式:
中国动漫博物馆免费开放,无需预约,观众持身份证、社保卡等有效证件原件即可刷卡入馆,未带有效身份证件的可现场扫码预约入馆。20人以上团队请提前3天进行团队预约,发送“团队预约”至中国动漫博物馆微信公众号,即可获取预约方式。
场馆地址:
滨江区白马湖路375号
Hangzhou Low-Carbon Science & Technology Museum, China
中国杭州低碳科技馆是全球第一家以低碳为主题的大型科技馆,是集低碳科技普及、绿色建筑展示、低碳学术交流和低碳信息传播等职能为一体的公益性科普教育机构,是公众特别是青少年了解低碳生活、低碳城市、低碳经济的“第二课堂”。
As the first large-scale science and technology museum in the world which focuses on low-carbon, the China Hangzhou Low-Carbon Science & Technology Museum is a non-profit science popularization and education institution that integrates the functions of low-carbon technology popularization, green building exhibition, low-carbon academic exchange, and low-carbon information dissemination, becoming a “second classroom” for the public, especially for teenagers, to understand low-carbon lifestyles, low-carbon cities, and the low-carbon economy.
通过“碳的形成与存在” “全球变暖” “低碳生活之旅” 和“漫游低碳未来” 等100多个集科学性、趣味性和互动性为一体的展品展项,向公众普及科学知识、弘扬科学精神、传播科学思想、倡导科学方法。
Through more than 100 exhibits that integrate science, fun, and interactivity, such as “The Formation and Existence of Carbon,” “Global Warming,” “A Journey Through Low-Carbon Living,” and “Roaming Through a Low-Carbon Future,” the museum teaches scientific knowledge to the public, promotes scientific spirits, spreads scientific ideas and advocates scientific methods.
此外,中国杭州低碳科技馆特别推出“生物多样性”系列、“绿色能源与动力”系列、科学实验系列等课程,可通过“中国杭州低碳科技馆”微信公众号线上报名、预约。
In addition, the China Hangzhou Low-Carbon Science & Technology Museum has launched a series of special courses, including the “Biodiversity” series, the “Green Energy and Power” series, the Scientific Experiment series, and others. Registration and appointment for these courses can be made online through the “China Hangzhou Low-Carbon Science & Technology Museum” WeChat official account.
⏰ 开放时间:
周三至周日9:30-16:30,周一、周二闭馆,法定节假日另行通知。
☎ 预约方式:
“中国杭州低碳科技馆”微信公众号菜单栏预约。
场馆地址:
滨江区江汉路1888号
Zhejiang Chinese Medicine Museum
浙江中医药博物馆景区位于浙江中医药大学滨文校区西南侧,是浙江省中医药文化养生旅游示范基地,被称为滨江文旅新地标。现为国家二级博物馆、全国科普教育基地和中华中医药学会科普基地,获评国家3A级旅游景区。
Located on the southwest side of Binwen Campus of Zhejiang Chinese Medicine University, Zhejiang Chinese Medicine Museum is a wellness tourism demonstration base of traditional Chinese medicine culture in Zhejiang Province and is known as a new landmark of culture and tourism in Binjiang. Now it has become a national Grade-2 museum, a national science popularization education base, and a science popularization base of the China Association of Chinese Medicine. It has also been rated as a National AAA-level Tourist Attraction.
浙江中医药博物馆景区占地153亩,以中医药博物馆及百草园为核心,包含中医药文化碑廊、室外音乐广场、传统健身功法体验中心(体育馆)、中医药保健体验馆(滨江中医门诊部)、中医药膳餐厅(滨文校区食堂)等场所,集养生、休闲、娱乐于一体,集成具有中医药文化特色的旅游景观资源群。
With an area of 153 acres, the scenic area is built with the Zhejiang Chinese Medicine Museum and the Herbal Garden as its core. There are scenic spots like the Traditional Chinese Medicine Culture Stele Corridor, an outdoor music plaza, a Traditional Fitness Exercise Experience Center (Gymnasium), a Traditional Chinese Medicine Health Experience Clinic (Binjiang Traditional Chinese Medicine Outpatient Clinic), a Traditional Chinese Medicine Dietary Restaurant (Binwen Campus Canteen), and other venues, integrating health preservation, leisure, and entertainment into one, and creating a tourism landscape resource cluster with distinctive features of traditional Chinese medicine culture.
作为景区核心部分,浙江中医药博物馆占地面积5000平方米,内设学校校史馆、医史馆、中药馆和临展厅四大展馆,展陈藏品近1万件。
As the core of the scenic area, Zhejiang Chinese Medicine Museum covers an area of 5,000 square meters and includes four major exhibition halls: the School History Hall, the Medical History Hall, the Chinese Medicine Hall, and the Temporary Exhibition Hall, holding nearly 10,000 exhibits and collections.
一楼大厅伫立着一尊4.5米高的 “针灸铜人”雕塑,通体白色,全身蓝色、红色经络清晰可见。头顶一方苍穹,模拟逼真的电子古星象图,体现“天地人文”理念。二楼医史馆分为中国医史厅、浙江医史厅两个展厅。三楼中药馆展厅内,植物药、动物药、矿物药一应俱全。
There is a 4.5-meter-tall sculpture of a “Bronze Acupuncture Figure” in the grand hall on the first floor, whose body is entirely painted white with clearly visible blue and red meridians all over. Above its head, there is a realistic simulated electronic ancient star map, embodying the concept of “heaven, earth, people and culture”. The Medical History Hall on the second floor is divided into two exhibition halls: the Chinese Medical History Hall and the Zhejiang Medical History Hall. In the Chinese Medicine Hall on the third floor, there is a complete range of plant-based medicines, animal-based medicines, and mineral-based medicines.
⏰ 开放时间:
周二至周日9:00-16:30(16:00后停止入馆),周一闭馆。节假日开放时间请留意公告。
☎ 预约方式:
①博物馆实行团体或个人免费参观,网上预约解说服务,可持本人有效证件(二代身份证、非纸质临时身份证、老年证、户口本、中小学生学生证、军官证、士兵证、护照、港澳通行证、台胞证等)入馆参观;
②1.3米及以下儿童请在家长陪同下入馆参观。
如遇各类突发事件,请服从工作人员指挥。注意文明观展,配合保持展馆卫生,避免喧哗影响他人。
场馆地址:
滨江区滨文路548号浙江中医药大学滨文校区内
Geological Museum of Zhejiang Geological Science and Technology Innovation Park
浙江地质科创园地质博物馆由矿晶及地球科学和第一地质大队两个展厅组成,合计面积2000余平方米。
The Geological Museum of Zhejiang Geological Science and Technology Innovation Park consists of two exhibition halls: Mineral Crystal and Geoscience Exhibition Hall and The First Geology Group of Zhejiang Province Exhibition Hall, covering an area of over 2000 square meters in total.
其中,矿物晶体展厅是浙江省内最大的矿晶展示科普体验厅。馆中央放了一块全世界最大的单晶体天河石,重达1.56吨。天河石的周围展览着各类矿晶、化石、岩石标本等地质标本650余件,地质研究历史相关物件40余件。
The Mineral Crystal and Geoscience Exhibition Hall is the largest science experience hall for mineral crystal displays in Zhejiang Province, in the center of which stands the world’s largest single-crystal amazonite, weighing 1.56 tons. Surrounding the amazonite are over 650 geological specimens, including various mineral crystals, fossils, and rock samples, as well as more than 40 items related to the history of geological research.
第一地质大队展厅设基础地质、探寻矿藏、立体城市、地质环境、大地质开拓等篇章,主要是让大家了解地质队的日常作业,并结合杭州地质科普,介绍杭州周边的宝藏资源。
The First Geology Group of Zhejiang Province Exhibition Hall has different chapters on basic geology, exploration of mineral deposits, 3D cities, geological environment, and large-scale geological development with the purpose of introducing the daily operations of the geological team to the public and presenting treasure resources around Hangzhou through Hangzhou geological science education.
⏰ 开放时间:
工作日9:30-16:30(16:00停止入馆)
☎ 预约方式:
无需预约
场馆地址:
滨江区建业路418号地矿建设大厦c座1楼
Hangzhou Asian Games Museum
杭州亚运会博物馆展陈面积5400平方米,为国内乃至亚洲首个系统性收藏历届亚运会火炬、吉祥物、奖牌及官方总结报告的体育类博物馆。
The exhibition area of the Hangzhou Asian Games Museum spans 5,400 square meters, making it the first sports museum in China and even Asia to systematically collect torches, mascots, medals, and official summary reports from previous Asian Games.
馆内陈列聚焦于第19届杭州亚运会,包含亚运与杭州、亚运与亚洲、亚运与未来三大主题展馆,采用实物展示、场景复原、沉浸式光影秀和多媒体互动等多元化陈列手段,追溯亚运记忆,重现亚运辉煌。
The displays within the museum mainly focus on the 19th Asian Games Hangzhou, including three major themed exhibition halls: “Asian Games and Hangzhou”, “Asian Games and Asia”, and “Asian Games and the Future”. By using diversified exhibition methods such as physical displays, scene restorations, immersive light and shadow shows, and multimedia interactions, the museum traces the memories of the Asian Games and recreates their glory.
⏰ 开放时间:
周二至周日9:00-17:00(入馆时间截至16:00),每周一闭馆,法定节假日除外。如有特殊活动、紧急情况或临时闭馆,博物馆将在预约小程序进行公告。
☎ 预约方式:
个人参观免预约,可凭身份证等有效证件入馆。团队参观请通过“杭州第19届亚运会”官方微信公众号或者拨打0571-88363811进行预约,提前注册登记团队信息,完成在线预约流程,并于预约日期入馆参观。
场馆地址:
滨江区飞虹路杭州市奥林匹克体育中心负一层
Qiantang Bay Art Museum
钱塘湾艺术馆建造在中国美术学院旧址之上,由意大利顶级设计师邦德亚历·维多设计。外观以流动的三道波浪为线索,与周围钱塘江景观相互融合。远远望去,艺术馆如漂浮在大江之上。十里烟波收眼底,光阴流转坐以观。
The Qiantang Bay Art Museum, built on the former site of the China Academy of Art, was designed by the top Italian designer Bondeilli Guido. With its appearance inspired by three flowing waves, the art museum appears to be blending with the surrounding Qiantang River landscape and seems like floating above the river if viewed from a distance, allowing one to observe the panoramic view of the Qiantang River as time passes tranquilly.
艺术馆内部陈设既具有现代感和科技感,又不失静谧与内涵。以极简风白色系,营造出宽敞明亮的未来空间感。除了常规的艺术展览与策划外,艺术馆还提供跨界异业合作、高端个性化产品定制、艺术沙龙、公共教育、艺术培训和文化交流等服务,是一个集展示、研究、收藏为一体的多元艺术平台。
The minimalist white color scheme creates a spacious and bright sense of future space within the art museum, giving its interior an appearance that is both modern and technologically advanced, while maintaining a serene and meaningful atmosphere. Besides hosting and planning regular art exhibitions, the art museum also offers cross-industry collaborations, high-end personalized product customization, art salons, public education, art training, and cultural exchange services, making it a diverse art platform integrating exhibition, research, and collection.
⏰ 开放时间:
周二至周日 9:00-18:00
☎ 近期展览:
万物生——雕塑艺术邀请展
场馆地址:
滨江区闻涛路银杏汇9号楼钱塘湾艺术馆1F-2F
Yonghe Art Museum
杭州永禾艺术馆毗邻钱塘江水,拥有展陈面积1000余平方米,展线近300米。馆藏历代石刻、木胎造像、名家字画、明清家具、古籍等艺术精品5000余件,常设“永禾石韵”——中国古代石刻石雕陈列,展出中国历代石雕石刻精品百余件,曾举办过“滨江故事——光影里的前世今生”图片展、“纪念陈亮诞辰880周年——宋韵·浙学溯源”主题书画作品展、“家国情怀·大侠金庸——金庸诞辰100周年纪念展”等数十场公益展览,并定期举办雅集、沙龙、研讨会等文艺活动。
Hangzhou Yonghe Art Museum, which is adjacent to the Qiantang River, covers an exhibition area of over 1,000 square meters with nearly 300 meters of display lines. The museum houses over 5,000 art treasures, including stone carvings, wooden statues, calligraphies and paintings by famous artists, furniture from Ming and Qing dynasties, ancient books, and other artworks spanning various historical periods. There is a permanent exhibition titled “The Stone Story of Yonghe” — Display of Ancient Chinese Stone Carvings and Sculptures, showing over 100 exquisite stone carvings and sculptures from different dynasties in China. Yonghe Art Museum has hosted dozens of public exhibitions, such as “The Vicissitudes of Binjiang” photography exhibition, the “Commemorating the 880th Anniversary of Chen Liang —Song Dynasty Culture and The Origin of Zhejiang Academic” themed calligraphy and painting exhibition, and the “Patriotic Feelings and Master Jin Yong — Commemorative Exhibition of the 100th Anniversary of Jin Yong’s Birth”. Additionally, the museum regularly organizes cultural activities such as culture gatherings, salons, and seminars.
对于喜爱历史文化、雕刻技艺的朋友,这里将是一场穿越近千年的艺术盛宴。欢迎来永禾艺术馆观赏古物,品茗作乐。
For those who fancy history, culture, and sculpting techniques, it will be an artistic feast spanning nearly a thousand years. Welcome to view ancient artifacts and enjoy tea and leisure in Yonghe Art Museum.
⏰ 开放时间:
周一至周日 9:30-17:00
☎ 近期展览:
钱塘梦——章嘉陵艺术作品展
场馆地址:
滨江区伟业路650-12号·太阳国际公寓内
Changhe Revolutionary History Memorial Hall
长河革命历史纪念馆是长河老街的热门打卡点,一个个红色历史故事,在这里生动呈现。门口正前方的浮雕重现了来耀先、钱志康、夏曦、章松寿、余驾先五人一起赴莫斯科开会的场景。背景上的建筑就是当时中共六大开会的会址——莫斯科近郊兹维尼果罗德镇的“银色别墅”。
Changhe Revolutionary History Memorial Hall is a popular site on Changhe Old Street, where revolutionary historical stories are vividly presented. The relief sculpture right in front of the entrance recreates the scene of Lai Yaoxian, Qian Zhikang, Xia Xi, Zhang Songshou, and Yu Jiaxian heading to Moscow for the conference together. The building in the background is the venue of the Sixth National Congress of the Chinese Communist Party at that time — the “Silver Villa” in the town of Zvenigorod on the outskirts of Moscow.
展陈区域分为觉醒年代、星火燎原、光辉使命、家国万里四个篇章,记录了长河革命先辈的百年来浴血奋战的光辉历程。
There are four chapters in the exhibition area: “The Age of Awakening,” “Remarkable Sparks,” “Glorious Mission,” and “Beloved Homeland,” which recall the glorious history of the hundred-year struggle and bloodshed of the revolutionary predecessors in Changhe.
来三聘、汤金钊、来耀先、孙祖贤……这些革命前辈弥足珍贵的思想和文化资源,对清廉文化建设提供了丰厚精神滋养。坤记理发店作为秘密联络点,开展地下活动。这些理发剪、理发椅、镜子便是当年“坤记理发店”的老物件。
Lai Sanpin, Tang Jinzhao, Lai Yaoxian, Sun Zuxian… invaluable ideological and cultural resources from these revolutionary predecessors have provided abundant spiritual nourishment for the construction of the incorruptible culture. Kun’s Barber Shop, a secret liaison point at that time, was the place for underground activities. These barber scissors, barber chairs, and mirrors are all relics from the “Kun’s Barber Shop” of that era.
展柜中展出一些珍贵的资料,包括了当时来耀先在会上的谈话速录稿、赴莫斯科出席中共六大的护照以及革命烈士证书。
Precious materials are exhibited inside the display case, including the stenographic transcript of Lai Yaoxian’s speech at the conference, his passport for attending the Sixth National Congress of the Chinese Communist Party in Moscow, and his certificate as a revolutionary martyr.
⏰ 开放时间:
周二至周日上午8:00-11:00,下午13:00-16:00。
☎ 预约方式:
0571-56565991
场馆地址:
滨江区泽街52~53号
Thematic Exhibition Hall of Xixing Guotanghang Wharf
一座过塘行,半部西兴史。西兴过塘行码头专题陈列馆以浙东运河文化为主题,分别从西兴历史沿革、浙东运河历史沿革、西兴过塘行码头历史沿革三大部分展现浙东大运河、唐诗之路的灿烂史与西兴过塘行产业的兴衰史。
The Guotanghang Wharf occupies almost half the history of Xixing Town. Focusing on the culture of the East Zhejiang Canal, the Thematic Exhibition Hall of Xixing Guotanghang Wharf presents the splendid history of the East Zhejiang Canal and the Route of Tang Poetry, as well as the rise and fall of the Xixing Guotanghang industry, through three main sections: the historical evolution of Xixing, the historical evolution of the East Zhejiang Canal, and the historical evolution of the Xixing Guotanghang Wharf.
过塘行是西兴运河文化的特殊产物,据《西兴镇志》记载,自清末至民国时期,西兴共有过塘行72爿半,挑夫、船夫、轿夫、牛车夫等从业人员达千人,成为名震江南的货物集散中心。
Guotanghang is a unique product of the Xixing Canal culture. According to the “Records of Xixing Town,” there were a total of 72 and a half Guotanghang in Xixing from the late Qing Dynasty to the Republic of China period, with over a thousand workers including porters, boatmen, sedan chair bearers, and ox-cart drivers, making it a renowned goods distribution center in the regions south of the Yangtze River.
走进陈列馆,入目所见是旧窗扉、木栏杆、古色古香……一件件古物看去,历史的木门仿佛被“吱呀”一声推开,承载着江南古韵和河运繁华的岁月记忆,好似被那时光流水里一句响亮的——“靠塘去!”陡然唤醒,给人以缤纷色彩。
In the exhibition hall are antique old window frames and wooden railings. These historical artifacts carry the ancient charm of the regions south of the Yangtze River and the memories of the prosperous river transportation era, pushing open the door to history in front of us with a creaky sound. “Park at the pier!” A loud hail from the old days seems to echo in our ears, evoking endless imagination.
馆内还有现在较难见到的老物件,长秤、茶壶、门扇,铜火锅、石磨、算盘、钱币……据说是当时筹建馆时从西兴原住民家中征集而来,每一件物品都记载了古镇曾经发生的点点滴滴。
The exhibition hall also displays some old items that are rarely seen today, such as long weighbeam, teapots, door panels, copper hot pots, stone mills, abacuses, coins… These items were said to be collected from the local families in Xixing during the preparation of the exhibition hall, each recording bits and pieces of the history of the ancient town.
⏰ 开放时间:
周二至周日8:30-16:30
☎ 预约方式:
无需预约
场馆地址:
滨江区古塘路35号
Powerlong Art Center
杭州宝龙艺术中心地处风景优美的钱塘江畔、浦沿街道宝龙城5楼屋顶花园。艺术中心空间配套齐全,主体建筑分为上下两层,展示面积共6500平方米,包括11个展览空间,可满足不同展览展示需求。作为商业与艺术的结合,它是目前杭州艺术空间配置最顶级、最具代表性的艺术机构之一,让人们在逛街的闲暇之余,体验不一样的艺术世界、自由空间。
Hangzhou Powerlong Art Center is located on the rooftop garden of the 5th floor of Powerlong Mall in Puyan Street near the Qiantang River. The art center has comprehensive facilities, with its main building divided into two floors, offering a total exhibition area of 6,500 square meters and 11 exhibition spaces catering to different exhibition needs. As a combination of commerce and art, it is currently one of the most prestigious and representative art institutions in Hangzhou with the best art space configuration, allowing people to experience a different artistic world and a free space during their leisure time while shopping.
遇见古蜀一三星堆沉浸式光影艺术展于11月2日正式开幕,展览分为“古蜀觅踪”“敬事神明”“神国万象”“梦回古蜀”四大单元,以先进科技诠释现代视角的三星堆宇宙,用静态文物仿制、宏大场景复原、数字光影技术等方式重现三星堆。
The “Meet Ancient Shu – Sanxingdui Immersive Light and Shadow Art Exhibition” opened officially on November 2nd with four exhibition sections: “Searching for Ancient Shu,” “Worshipping the Gods,” “World of the Godly Kingdom,” and “Dreaming Back to Ancient Shu”. With advanced technology, the exhibition interprets the universe of Sanxingdui from a modern perspective and reproduces the scene of Sanxingdui through methods such as replicas of static artifacts, restoration of grand scenes, and digital light and shadow technology.
⏰ 展览时间:
2024年11月2日-2025年2月16日
☎ 预约方式:
关注杭州宝龙艺术中心微信公众号,进行购票。
展览地址:
滨江区滨盛路3867号宝龙城5F
Sunflowers on the Horizon Art Center
最葵园艺术中心由著名建筑师王澍设计,以五坊艺术家的创作为核心,尖端融通、精英集结,通过公益性的艺术文化展示与长期的教育美育工作,形成了一个具有强大凝聚力和发散力的“文化场”,使这个跨界工坊与艺术展馆合一的独特建筑,成为了人们感受艺术作品、体验艺术创造、领会审美教育的一个重要平台。
Designed by the famous architect Wang Shu, the Sunflowers on the Horizon Art Center revolves around the creations of artists from the Five Workshops, integrating cutting-edge ideas and gathering elite talents, building a “cultural field” with strong cohesion and radiation through public welfare artistic and cultural exhibitions and long-term educational and aesthetic work. This unique building, which combines cross-disciplinary workshops and art exhibition halls, has become an important platform for people to enjoy artworks, experience artistic creation, and receive aesthetic education.
⏰ 开放时间:
周二至周日9:00-16:30 每周一全天闭馆(法定节假日除外),详情请关注馆方公告。
场馆地址:
滨江孔沿路36号
滨江区文化场馆
在这个快节奏的时代
不妨放慢生活的脚步
来滨江,逛逛馆看看展
去享受“慢时光”带来的惬意和乐趣
Why not slow down and visit some museums and exhibitions in Binjiang, throwing yourself into the joy brought by “slow time” in this fast-paced era?
来源/区委宣传部(融媒体中心) 区文广旅体局等

暂无评论内容